Shisa.ai
事例一覧に​戻る
Media A leading Japanese media group

大手メディアグループ、​Shisa Translation APIで​週次ローカライズ工程を​半減

複数ベンダーの​TMワークフローを​Shisa Translation APIと​専用用語集に​置き換え、​週次の​記事ローカライズ工程を​50%短縮。

成果
50%
faster localization

国内有数の​メディアグループは、​英語・中国語圏向けの​記事ローカライズに、​長年に​わたって​複数の​翻訳メモリベンダーと​社内レビューを​組み合わせた​運用を​続けていました。​結果と​して、​翻訳着手から​レビュー完了までに​平均72時間を​要し、​速報性を​損なう​要因に​なっていました。​

Shisa.aiは、​同グループの​過去10年分の​記事コーパスを​用いて​Shisa Translation APIを​用途別に​調整し、​業界固有の​固有名詞・​人物名・慣用表現を​収録した用語集​(TMX/CSV)を​API呼び出し時に​自動適用できるようにしました。​編集者は​既存CMSの​プラグインから、​ワンクリックで​初稿を​ドラフト化できます。​

導入から​3ヶ月で、​英語記事の​初稿作成時間は​平均38%短縮、​社内レビュワーの​リジェクト率は​半分以下に​なりました。​多言語版の​公開リードタイムは​72時間から​36時間へと​50%短縮され、​速報ニュースの​海外同時配信が​現実的な​選択肢に​なっています。​

チームは​現在、​Shisa Speech APIを​使った​記事音声版の​自動生成、​ならびに​Chottoを​編集部​向けアシスタントと​して​統合する​パイロットを​進めており、​2026年後半の​本番化を​計画しています。

ほかの​事例

次の​事例は、​あなたの​チームかもしれません

翻訳、​音声、​カスタムモデルの​導入検討まで、​まずは​お気軽に​ご相談ください。​ユースケースに​合わせて​最適な​組み合わせを​ご提案します。